這樣才能活到100歲!他是可可愛愛“唯一人”……

中國青年報官微  |  2021-04-19

2021年4月18日,

著名翻譯家許淵沖先生

迎來自己第100個生日。

當晚,

央視《面對面》播出專訪,

兩個細節感動無數人!


百歲許淵沖仍在深夜“敲鍵盤”,

一直尋找接班人!


在北大暢春園的家中,

每夜11點至凌晨三四點是他

雷打不動的翻譯時間。


時間是朋友,也是敵人,

不斷承受親友相繼離去的許淵沖

依然沒有停下翻譯的腳步,


他沒有助理,

很早就學會了用電腦。

老先生打字很慢,

瞇著眼睛湊近鍵盤,

堅持自己輸入每一個字。


每一個字的背后

都是一位翻譯家的執著

99歲的許老在電腦前工作(來源:北京大學)


耄耋之年,他仍然制定了

“每天翻譯1000字”的工作計劃,

93歲時制定了翻譯莎士比亞全集的目標。

已出版中英法譯著180余本的他,

一直在找接班人,

但回復大多是

“太難了,做不了”。


透露長壽秘訣!

一個人守著一座山


在許淵沖名片上,

印著這樣一句話

“書銷中外百余本,

詩譯英法唯一人。”


有人說他是:

王婆賣瓜、自賣自夸,

而許淵沖老人則回答:

這樣才能活到100歲,

(斤斤計較)早氣死了!


一個人守著一座山,

許淵沖說:

我自得其樂!


據報道,許淵沖一向不吝于自我推介。談及業界對自己的評價,許淵沖坦言道:“我是‘當之無愧,當仁不讓’,這8個字可不是我自己說的。”


生活中身邊人稱贊他道:“您現在(一百歲了)還是高大帥氣嘛!”許淵沖則呵呵一笑,幽默回應:“作為一百歲的這還算可以了是吧?你這個(說法)可以考慮。”


老人家中書架不少,最特殊的一個,是一人多高的小書架,就挨在他床頭,僅僅耗費了他15元錢。那上面滿滿當當,擺著的都是他的著作和譯作。

網友:學者的精魂、吾輩之楷模

致敬百歲許老!

祝早日得償所愿!



中國青年報(ID:zqbcyol 整理:張小松),綜合:央視新聞“面對面”,微信公眾號“北京大學”,冰點周刊(bingdianweekly)。

a级片网站-网站A片-a类片子网